Skip to main content

Mehrsprachigkeitsdidaktik auf der Gymnasialstufe

Cette formation continue présentera la didactique intégrée des langues. Cette didactique nous permet de tirer profit dans notre enseignement des savoirs, des compétences et des stratégies que les élèves ont déjà développées en apprenant d’autres langues.Esta formación continua se propone definir la didáctica integrada de las lenguas a partir de la teoría y de la política educativa. Asimismo presenta aplicaciones posibles en la enseñanza secundaria (de lenguas extranjeras).

Comment tirer profit dans notre enseignement des langues étrangères du fait que les élèves parlent déjà d’autres langues ? Cette formation continue entend, d’une part, définir la didactique intégrée des langues du point de vue didactique, théorique et de la politique de l’éducation et, d’autre part, présenter ses applications possibles pour l’enseignement au lycée. Elle s’adresse à des professeur(e)s de français et d’espagnol.

Dans la partie théorique, nous aborderons les questions suivantes:
-Qu’est-ce que la didactique intégrée des langues ?
-Dans quelles disciplines peut-elle être appliquée ? Et avec quelle fréquence ?
-Comment rendre nos cours de langues plus efficaces ?
-A quelles difficultés faut-il s’attendre dans la pratique de cette nouvelle didactique ?

Dans la deuxième partie, il s’agira de thématiser la façon dont cette didactique inter-langues peut être mise en place concrètement et de quels modèles les professeur-e-s de langue peuvent s’inspirer. A cet effet, les ateliers dispensés en français et en espagnol fourniront des exemples concrets et prévoiront des activités pratiques basées sur des extraits de matériel didactique développé dans le cadre de cette approche transversale.


¿Cómo se puede aprovechar en la enseñanza de lenguas extranjeras el hecho de que los estudiantes ya hablan otras lenguas? Esta formación continua se propone definir la didáctica integrada de las lenguas a partir de la didáctica, de la teoría y de la política educativa. Asimismo presenta aplicaciones posibles en la enseñanza secundaria (de lenguas extranjeras). Se dirige a profesores y profesoras de francés y de español.

Incluirá una primera parte introductoria y una segunda, más práctica, impartida en talleres paralelos (español/ francés).

En la parte teórica, abordaremos las siguientes preguntas:
- ¿Qué es la didáctica integrada de las lenguas?
- ¿En qué disciplinas se puede aplicar y con qué frecuencia?
- ¿Cómo se pueden hacer más eficaz nuestras clases de lengua?
- ¿Qué dificultades pueden surgir en la práctica de esta nueva didáctica?

En la segunda parte se tratará de tematizar la manera en la que esta didáctica entre idiomas puede ponerse en práctica concretamente y en qué modelos pueden inspirarse los profesores/las profesoras. Los talleres impartidos en francés y en español proporcionan ejemplos concretos e incluyen actividades prácticas basadas en este enfoque transversal.

Zielpublikum

Sekundarstufe II

Bemerkung

Les participants recevront un dossier avec le matériel du cours le jour de la formation continue.

Preis

CHF 270.00

Kursleitung

Giuseppe Manno, Leiter Professur Didaktik der romanischen Sprachen und ihre Disziplinen PH FHNW
Linda Grimm-Pfefferli, Dozentin für Fachdidaktik Spanisch PH FHNW
Catherine M. Müller, Dozentin für Fachdidaktik Französisch PH FHNW

Anmeldung

Anmelden

Standort

Pädagogische Hochschule FHNW, Windisch

Institut Primarstufe Bahnhofstrasse 6 5210 Windisch

Pädagogische Hochschule FHNW, Solothurn

Institut Kindergarten-/Unterstufe, Institut Primarstufe, Institut Weiterbildung und Beratung, Zentrum Lernen und Sozialisation Obere Sternengasse 7 4500 Solothurn
Diese Seite teilen: