Hauptinhalt überspringenNavigation überspringenFooter überspringen
Logo der Fachhochschule Nordwestschweiz
Studium
Weiterbildung
Forschung und Dienstleistungen
Internationales
Die FHNW
De
Standorte und KontaktBibliothek FHNWKarriere an der FHNWMedien

      Logo der Fachhochschule Nordwestschweiz
      • Studium
      • Weiterbildung
      • Forschung und Dienstleistungen
      • Internationales
      • Die FHNW
      De
      Standorte und KontaktBibliothek FHNWKarriere an der FHNWMedien
      Hochs...
      Die Pädagogische Hochschule der No...
      Medien und Öffen...
      Events der...
      Bilingualer Unterricht in der Schweiz: réalités, modelli, vi...

      Bilingualer Unterricht in der Schweiz: réalités, modelli, visionas

      Studientag / Journée d’étude / Giornata di studio / Di da studi

      Zielgruppen / Groupes cibles / Gruppi target / Grupps en mira

      Der Anlass bietet einen Überblick über bilinguale bzw. immersive Praktiken in der Schweiz mit ihren unterschiedlichen Modellen und kantonalen Spezifika. An der Veranstaltung sollen in erster Linie Austauschgelegenheiten für die verschiedenen Akteurinnen und Akteure des Bildungssystems geschaffen werden. Angesprochen fühlen sich bitte folgende Zielgruppen: Lehrpersonen, Aus- und WeiterbildnerInnen, FachdidaktikerInnen, Forschende, Studierende, politisch Aktive usw.

      Cet évènement offre un aperçu des pratiques bilingues ou immersives en Suisse, avec leurs différents modèles et leurs spécificités cantonales. Avant tout, il s’agit de proposer des moments d’échange entre les différent.e.s. acteurs/actrices du système éducatif impliqué.e.s : didacticien.ne.s, chercheur.e.s, enseignant.e.s, formateur.e.s étudiant.e.s, décideur.es politiques, etc.

      La giornata di studio offrirà una panoramica delle pratiche d’insegnamento bilingue o immersivo in Svizzera con i diversi modelli e le specificità cantonali. L'obiettivo è soprattutto quello di fornire un'opportunità di scambio a chi opera all’interno del sistema educativo: docenti, ricercatrici e ricercatori, insegnanti, studentesse e studenti, esponenti del mondo politico, ecc.

      L’occurrenza porscha ina survista da las praticas bilinguas resp. immersivas en Svizra cun ses differents models e sias differentas particularitads chantunalas. L’occurrenza duai porscher en emprima lingia pussaivladads da barat per las differentas acturas ed ils differents acturs dal sistem da furmaziun. L’occurrenza sa drizza a las suandantas gruppas en mira: persunas d'instrucziun, scoladras e scoladers da la furmaziun e da la furmaziun cuntinuada, didacticras e didactichers dal rom, perscrutadras e perscrutaders, studentas e students, persunas activas en la politica, e.u.v.

      Programm / Programme / Programma / Programma

      9.00 Uhr
      Empfang / Accueil / Ricezione

      9.30 Uhr
      Begrüssung / Mot de bienvenue / Indirizzo di benvenuto

      10.00 Uhr
      Plenarvortrag und Diskussion / Conférence plénière et discussion / Sessione plenaria e discussione
      Keynote Speaker: Prof. Dr. François Grin

      12.00 Uhr
      Mittagspause / Pause de midi / Pausa pranzo

      13.30 Uhr
      Barcamp I

      14.15 Uhr
      Pause und Raumwechsel / Pause et changement de salle / Pausa e cambio sala

      14.45 Uhr
      Barcamp II

      15.30 Uhr
      Pause und Raumwechsel / Pause et changement de salle / Pausa e cambio sala

      16.00 Uhr
      Ergebnispräsentation und Abschluss / Présentation des résultats et clôture / Presentazione dei risultati e conclusioni

      Details zu den Barcamps / Détails sur les Barcamps / Dettagli sui Barcamp / Detagls davart ils Barcamps

      Themen für die Barcamps
      • Für Lehrpersonen steht der Austausch zu praxisnahen, immersiven Unterrichtsideen in den verschiedenen Fachbereichen im Zentrum. Dabei treffen Lehrpersonen aus unterschiedlichen Sprachregionen aufeinander, tauschen Materialien aus und teilen ihre Erfahrungen. Zudem können sie über Projekte und Kurse zum bilingualen Unterricht berichten, an denen sie teilgenommen haben oder aktuell teilnehmen.
      • Für Schulleitungen stehen einerseits strukturelle und organisatorische Fragestellungen im Fokus – etwa zur Planung von Pensen und Stundenplänen in bilingualen Settings. Andererseits sollen Aspekte der Schulentwicklung thematisiert werden, beispielsweise wie durch bilingualen Unterricht Prinzipien des sprachbewussten Unterrichts umgesetzt werden können.
      • Für Kantonsvertretungen wird Raum für strategische Fragestellungen geschaffen – z.B. zur Weiterentwicklung vom Projekt zum Programm, zur politischen Unterstützung des bilingualen Unterrichts oder zu möglichen Finanzierungsmodellen. Darüber hinaus können Erkenntnisse aus der wissenschaftlichen Begleitung kantonaler Programme präsentiert und diskutiert werden.
      • Studierende erhalten die Möglichkeit, vom Erfahrungswissen der Tagungsteilnehmenden zu profitieren und ein berufliches Netzwerk aufzubauen. Gleichzeitig bekommen sie konkrete Anregungen für ihre zukünftige Unterrichtstätigkeit.
      • Dozierende zeigen auf, wie sie den zweisprachigen Unterricht in ihre Lehre integrieren und ihn hochschuldidaktisch gestalten. Im Mittelpunkt steht dabei die interdisziplinäre Zusammenarbeit zwischen Fach- und Sprachdidaktik.
      Thèmes des barcamps
      • Pour les enseignant·e·s, l’échange d’idées concrètes concernant l’enseignement bilingue dans les différentes disciplines est au cœur des barcamps. Les participant·e·s provenant de diverses régions linguistiques se rencontrent, partagent des ressources et échangent leurs expériences. Ils et elles peuvent également présenter des projets et des formations en lien avec l’enseignement bilingue auxquels ils et elles ont participé ou qu’ils et elles suivent actuellement.
      • Pour les directions d’établissement, les discussions porteront d’une part sur des questions structurelles et organisationnelles – telles que la planification des cahiers de charge ou des emplois du temps dans un contexte bilingue. D’autre part, des thématiques liées au développement de l’établissement seront abordées, notamment la manière dont l’enseignement bilingue peut contribuer à mettre en œuvre les principes d’une pédagogie sensible aux langues.
      • Pour les représentant·e·s cantonaux·ales, un espace est dédié aux réflexions stratégiques – par exemple la transition d’un projet à un programme structuré, le soutien politique à l’enseignement bilingue ou encore les modèles de financement envisageables. Les résultats issus d’un suivi scientifique de programmes cantonaux pourront également être présentés et discutés.
      • Les étudiant·e·s auront l’opportunité de bénéficier de l’expérience partagée durant la rencontre et de développer leur réseau professionnel. Ils et elles recevront en outre des pistes concrètes pour leur future pratique enseignante.
      • Les didacticien·ne·s et chercheur·e·s présenteront comment ils et elles intègrent l’enseignement bilingue dans leurs cours et comment ils et elles le conçoivent d’un point de vue didactique. La coopération interdisciplinaire entre les didactiques disciplinaires et les didactiques des langues occupe ici une place centrale.
      Temi dei barcamp
      • Per le e gli insegnanti, lo scambio di idee concrete sull’insegnamento bilingue nelle diverse discipline è al centro dei barcamp. Partecipanti provenienti da diverse regioni linguistiche si incontrano, condividono risorse ed esperienze. Possono inoltre presentare progetti e corsi di formazione legati all’insegnamento bilingue ai quali hanno partecipato o che stanno seguendo attualmente.
      • Per le direzioni scolastiche, le discussioni riguarderanno da un lato questioni strutturali e organizzative – come la pianificazione dei carichi didattici e degli orari scolastici in un contesto bilingue. Dall’altro lato, verranno affrontati anche temi legati allo sviluppo dell’istituto, in particolare come l’insegnamento bilingue possa contribuire all’attuazione dei principi di una pedagogia attenta alla dimensione linguistica.
      • Per le e i rappresentanti cantonali, sarà previsto uno spazio dedicato a riflessioni strategiche – ad esempio sul passaggio da un progetto a un programma strutturato, sul sostegno politico all’insegnamento bilingue o su possibili modelli di finanziamento. Saranno inoltre presentati e discussi i risultati del monitoraggio scientifico dei programmi cantonali.
      • Le e gli studenti avranno l’opportunità di beneficiare delle esperienze condivise durante l’incontro e di costruire una rete professionale. Riceveranno anche spunti concreti per la loro futura attività didattica.
      • Le e i docenti et ricercatrici/ricercatori presenteranno come integrano l’insegnamento bilingue nei loro corsi e come lo sviluppano dal punto di vista della didattica universitaria. Al centro vi è la collaborazione interdisciplinare tra le didattiche disciplinari e quelle linguistiche.
      Temas per ils barcamps

      • Per persunas d'instrucziun stat il barat d'ideas d'instrucziun immersivas e che sa refereschan a la pratica en ils differents champs spezials en il center. Persunas d'instrucziun da differentas regiuns linguisticas sa scuntran, barattan materialias e partan lur experientschas. Plinavant pon ellas rapportar davart projects e curs davart l'instrucziun bilingua, als quals ch’ellas han participà u fan part actualmain.
      • Per las direcziuns da scola stattan d'ina vart dumondas structuralas ed organisatoricas en il focus – per exempel la planisaziun da pensums e dals uraris en settings bilings. Da l'autra vart duain vegnir tematisads aspects dal svilup da la scola, p.ex. co ch'ins po realisar ils princips da l'instrucziun conscienta da linguas tras l'instrucziun bilingua.
      • Per las represchentanzas chantunalas vegn creà spazi per dumondas strategicas – p.ex. per sviluppar vinavant in project tar in program structurà, per sustegnair politicamain l'instrucziun bilingua u per models da finanziaziun pussaivels. Ultra da quai pon vegnir preschentadas e discutadas enconuschientschas da l'accumpagnament scientific da programs chantunals.
      • Las studentas ed ils students survegnan la pussaivladad da profitar da las experientschas da las participantas e dals participants da la dieta e da sviluppar ina rait professiunala. A medem temp survegnan ellas ed els impuls concrets per lur activitad d'instrucziun futura.
      • Docentas e docents mussan co ch'els integreschan l'instrucziun bilingua en lur instrucziun e la concepeschan ord il punct da vista da la didactica da scola auta. En il center stat la collavuraziun interdisciplinara tranter la didactica dal rom e la didactica da linguas.

      Anmeldung / Inscription / Iscrizione / Annunzia

      Der Anmeldelink folgt im Juni 2025.

      Le lien d'inscription suivra en juin 2025.

      Il link per l'iscrizione seguirà in giugno 2025.

      Il link d’annunzia suonda il zercladur 2025.

      Veranstalter und finanzielle Unterstützung

      Veranstaltet durch PH Bern (Prof. Dr. habil. Jesabel Robin) und PH FHNW (Dr. Gwendoline Lovey).

      Finanziell unterstützt durch die Oertli-Stiftung und die Aebli-Näf-Stiftung:

      1. Datum und Zeit

        29.10.2025, 8:00–16:00 Uhr iCal

      2. Ort

        Pädagogische Hochschule FHNW
        Campus Brugg-Windisch
        Studiensaal A/B
        Bahnhofstrasse 6
        5210 Windisch

      Die FHNW

      Die Pädagogische Hochschule der Nordwestschweiz

      .

      Der Anmeldelink folgt im Frühjahr 2025. Le lien d'inscription suivra au printemps 2025. Il link per l'iscrizione seguirà nella primavera del 2025.

      Event

      FHNW Campus Brugg-Windisch

      Fachhochschule Nordwestschweiz FHNW

      Bahnhofstrasse 6

      5210 Windisch

      Telefon+41 56 202 77 00

      E-Mailempfang.windisch@fhnw.ch

      Mehr Infos zum Standort

      Angebot

      • Studium
      • Weiterbildung
      • Forschung & Dienstleistungen

      Über die FHNW

      • Hochschulen
      • Organisation
      • Leitung
      • Facts and Figures

      Hinweise

      • Datenschutz
      • Accessibility
      • Impressum

      Support & Intranet

      • IT Support
      • Login Inside-FHNW

      Member of: